한국철학사상연구회

자유게시판
한국학중앙연구원 고전학연구소 학술대회 안내문
이관형 2010.10.06 1299
안녕하십니까 ?


 


한국학 중앙연구원 고전학 연구소에서


2010년 학술대회 (10 8, 13:00~18:00)


여러분을 초대하고자 합니다.


이번 학술대회의 주제는 "동서양 고전 번역, 어떻게 할 것인가?" 입니다.


이번 학술대회는 실제 현장에서 서양고전과 동양고전에 대한  연구와 번역을 해 오신


대표적인 전문가들을 모시고, 동서양 고전을 현대인들에게 어떻게 전달할 것인가에 대해


토론하는 장으로 마련했습니다.


특히 "정암학당", "임원경제연구소" 등을 통해 고전 번역 연구에 새 바람을 일으키고 있는


고전 번역 연구자들 및 칸트의 삼대 비판서를 모두 번역하는 위업을 이룬 백종현 교수의 번역 경험과 번역 상의 문제점을 듣고 번역의 방법과 새로운 방향성에 대해 토론하는 귀중한 자리라고 생각됩니다


바쁘시겠지만, 동서양 고전번역의 새로운 모델과 방향성을 모색하는 이 귀중한 토론의 자리에 부디 참석해 주셔서 이번 학술대회를 더욱 빛내 주시기 바랍니다. 감사합니다.


 


2010년 10월 5일


한국학중앙연구원 고전학 연구소


소장 한형조


 


주제 :동서양고전번역, 어떻게 할 것인가?


일시: 2010 10 8, 13:00~18:00


장소: 한국학 중앙연구원 소강당 103


 


학술대회 발표자 및 토론자 :


 


김남두 (서울대학교) : 기조 강연


강철웅(원주강릉대학교): "소크라테스 이전 철학자들의 단편선집", "향연" 의 번역자


-- 토론자 :김주일 (정암학당)


안재원 (서울대학교) : 키케로 수사학의 편역자


-- 토론자 : 최진덕 (한중연)


백종현 (서울대학교) : 칸트 "순수이성비판", "실천이성비판", "판단력비판"의 번역자


-- 토론자 : 김석수 (경북대학교)


정명현 (임원경제연구소) : "임원경제지"번역자


-- 토론자 : 안장리 (한중연)
0 개의 댓글
(댓글을 남기시려면 사이트에 로그인 해주시기 바랍니다.)
×